2

Kulturkrockar

Posted by Bina on 2011-06-08 in 2011 |

Jag är en dalkulla (rättare sagt rumpkulla) och tycker det kan vara lika roligt med dialekter som det kan vara svårt att förstå dem. En god vän sade en gång till mig att mina u:n låter som ö:n. Hon kunde verkligen inte skilja på när jag sade durrar respektive dörrar (hon är då från Uppsalatrakten och påstår att hon pratar det där som fint kallas för “rikssvenska”).

Nu bor jag i Västerbotten och råkar dagligen på personer med olika typer av norrländska. Jag har börjat vänja mig vid att alla klipper av orden i slutet och att betoningen ligger “fel” i mina öron. Mitt namn låter som exempel Sabiiina, vilket känns konstigt när jag är uppvuxen med Sabina.

Första gången jag hörde någon säga ajtomat undrade jag vilken vuxen det var nu som inte kunde säga arg tomat (vilket jag inte alls reagerade över då jag var mitt uppe i att förstå varför människan inte kunde säga R (när det gick bra i andra ord)). I slutändan visade det sig att personen ifråga sade automat, men det tidigare uttalet är tydligen “Västerbottniskt”.

Tänkte härmed dela med mig lite av det dalmål jag växte upp med, utifall någon skulle träffa mig och undra:
“Vad fan sa människan egentligen?”
“Fånt jaint säså?” kanske jag svarar.
Glöm inte det tjocka L:et när ni försöker uttala!

Assint – ingenting (alls inget)
Butt – plastburk
Data – dator
Dosa – (mat)låda
Drass mä – stå ut med
Dryg – jobbig
Durra – skaka/vibrera
Gröpper – gropar
Huuve – huvud
Hävlit – dugligt
Int nö – inte alls
Klöpp – klippa, klippte
Könstut – konstigt
Köppäbä – Kopparberg (måste väl ändå vara känt?)
Mä! – (uttryck för) men då/så du säger!
Möla – pressa/trycka i (ex möla jackan i väskan, möla i sig mat)
‘na (ti’na) – henne (till henne)
Pära – potatis
‘re (häppå’re) – dig (hej på dig)
Rålös – förvånad
Rättförs – ordentlig
Skant vi? – ska vi inte?
Slo/slon – person som ser sjaskig ut
Sulla – spilla, söla ned
Sumla – blanda
Söla – vara långsam
Ta dän – ta tag i/hand om
Tiin – tiden
Tövel – klantarsel (sluta tövla = sluta vara en klant/klanta dig)
van’te – var det inte
Vant dä – var inte där

Sist en mening jag brukar använda (sambon har lärt sig vad det betyder så han varken frågar eller skrattar längre):
Hantuan ibin då?

Tags:

2 Comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Copyright © 2011-2020 All rights reserved.
This site is using the Desk Mess Mirrored theme, v2.5, from BuyNowShop.com.